JHVH

Tetragram

Hebrejská písmena יהוה (zprava doleva: jod he vav he) jsou souhlásky používané v Tanachu (hebrejské bibli) psaném souhláskovým písmem k zapsání Božího jména.[1] Pro český přepis se používá čtveřice písmen JHVH, jako opisné označení tetragram nebo tetragrammaton (řecky τετραγράμματον, z tetra, „čtyři“, a gramma, „písmeno“), v českých křesťanských překladech bible se nejčastěji nahrazuje jménem Hospodin.

Židé chovají k Božímu jménu zvláštní úctu vyjádřenou v desateru slovy: „nezneužiješ jména Hospodina, svého Boha“[2]. Tato úcta je už ve starověku vedla k tomu, že Boží jméno přestali vyslovovat a původní výslovnost byla zapomenuta. Na jeho místo začali používat opisné výrazy jako Adonaj (Pán) nebo ha-Šem (Jméno). V křesťanských církví se v závislosti na tradici tetragram nahrazuje pojmy obvykle ve významu „pán“ nebo se vokalizuje jako Jahve[3] či méně často Jehova.[4] Původní výslovnost není známa.[5]

  1. KNIGHT, Douglas A.; LEVINE, AMY-JILL. The Meaning of the Bible: What the Jewish Scriptures and Christian Old Testament Can Teach Us. 1st. vyd. New York: HarperOne, 2011. ISBN 978-0062098597. 
  2. Ex 20, 7 (Kral, ČEP), Dt 5, 11 (Kral, ČEP)
  3. HAVELKA, Ondřej. Čtyřicetileté putování pouští a deset slov [online]. Praha: Dingir [cit. 2022-09-08]. Dostupné online. 
  4. HAVELKA, Ondřej. Starý zákon pohledem cestovatele: Bible jako nejstarší cestopis odhalující smysl Cesty. 1. vyd. Praha: Akbar, 2019. 144 s. ISBN 978-80-906325-2-3. 
  5. RAHNER, Karl; VORGRIMLER, Herbert. Teologický slovník. 2. vyd. Praha: Vyšehrad, 2009. 496 s. ISBN 9788070219348. S. 155. 

© MMXXIII Rich X Search. We shall prevail. All rights reserved. Rich X Search